No projeto bilíngue, a linguagem oral é fundamental, pois
possibilita a organização de ideias, a expressão de sentimentos, a exploração e
a descoberta do mundo à sua volta. A linguagem oral está presente nas ações
entre as pessoas e se efetiva em suas diversas relações. Dentro da proposta
curricular a oralidade, tem intencionalidade, e para tanto é necessário propor
situações reais de comunicação que possibilitem à criança/jovem a estruturar o
pensamento e adequar a fala a diferentes interlocutores, em diferentes contextos,
ampliando assim seu universo discursivo.
Nessa perspectiva de mudar a concepção de prática pedagógica, utilizando
projetos de aprendizagem/ensino, organizados em sequências didáticas,
intensificar o uso da linguagem oral, surge a necessidade de replanejar e
reorganizar a proposta curricular. Esta adaptação será feita até o final deste
ano de 2015.
Segundo Schenuwly (2011, p.28) “... a metalinguagem das crianças de mais
de dez anos, em especial no quadro da produção escrita, demonstram uma
capacidade fortemente crescente de controlar seu próprio processo de produção
de linguagem”.
Consta dos Parâmetros Curriculares Nacionais, no caderno sobre
Pluralidade Cultural e Orientação Sexual, no capítulo destinado para a
Pluralidade e educação, a seguinte redação: “Diferentes formas de transmissão
de conhecimento: práticas educativas e educadores nas diferentes culturas”
(PCN, 1997, p. 69). A cultura de origem alemã diferencia-se da cultura nacional
brasileira em alguns aspectos, entre eles a língua. Buscamos com o projeto
bilíngue (alemão/português), atender e vivenciar o “Reconhecimento de que se
vive tempos de consolidação de direitos de minorias já reconhecidos e
estabelecidos na Constituição Federal e no sistema legislativo como um todo;
responsabilidades do Estado e da sociedade nesse processo.” (PCN, 1997, p. 76).
Os Parâmetros Curriculares Nacionais em seus objetivos, para as turmas do
6º ao 9ºano, traz para o ensino da língua estrangeira a seguinte redação:
·
Compreender a cidadania como participação social
e política, assim como exercício de direitos e deveres políticos, civis e
sociais, adotando, no dia-a-dia, atitudes de solidariedade, cooperação e
repúdio às injustiças, respeitando o outro e exigindo para si o mesmo respeito;
·
desenvolver o conhecimento ajustado de si mesmo
e o sentimento de confiança em suas capacidades afetiva, física, cognitiva,
ética, estética, de inter-relação pessoal e de inserção social, para agir com
perseverança na busca de conhecimento e no exercício da cidadania;
·
conhecer e valorizar a pluralidade do patrimônio
sociocultural brasileiro, bem
brasileiro, bem como aspectos socioculturais de outros povos e nações,
posicionando-se contra qualquer discriminação baseada em diferenças culturais,
de classe social, de crenças, de sexo, de etnia ou outras características
individuais e sociais[1];
Na nossa escola em que o Ensino Bilíngue foi
implantado, todos os alunos têm garantido o direito de aprenderem na língua
portuguesa e na língua alemã. Deste modo não apenas os descendentes de
imigrantes garantem a manutenção da língua trazida pelos seus antepassados, como os não descendentes deste
grupo, também podem aprender a segunda língua. Neste contexto a cultura das
diferentes etnias é valorizada. Os alunos aprendem muito mais que duas línguas,
aprendem a história, os valores, às tradições dos diferentes grupos envolvidos.
Nesta abordagem corrobora-se também com uma
proposta de ensino que visa o biletramento. Isso implica em garantir aos alunos
o acesso à leitura e a escrita em situações reais de comunicação e interação,
portanto pensamos neste momento que a abordagem curricular pautada nos gêneros
de discurso seja a recomendada.
Os
textos utilizados em sala de aula são os que circulam na sociedade e não apenas
os textos escolares. O biletramento contemplado nas atividades realizadas nas
duas línguas em sala de aula está a serviço da formação de um indivíduo que não
só aprende a falar duas línguas bem como faz uso delas nas mais variadas
situações, quer seja para se comunicar, se informar, reivindicar,
argumentar, aprender, conhecer novas
culturas e novos lugares.
Assim sendo, a escola tem turmas de
ensino bilíngue, mas com o propósito de estar sendo promotora de situações de
letramento, e de inserção na cultura escrita e de leitura do idioma, as placas
de sinalização da escola passam a ser escritas nos dois idiomas (português e
alemão), bem como se terá o cuidado de em eventos cívicos ou de homenagem, seja
contemplado participações que façam uso do idioma alemão. Bem como os cartazes
contendo as orações e cantigas que antecedem as refeições, o cardápio serão
expostos com a escrita nas duas línguas.
10.1
FUNCIONAMENTO DAS TURMAS
A nossa escola oferece 5 aulas semanais
aos alunos da Educação Infantil e 10 aulas semanais
aos alunos do 1º ano do Ensino Fundamental a fim de conhecerem a Língua Alemã
dentro do projeto bilíngue e a partir do 2º ano ao 5º ano do Ensino Fundamental
os alunos tem 1 aula de língua alemã dentro da base comum e 10 aulas de língua
alemã no projeto bilíngue onde os pais optam se seus filhos irão frequentar
estas aulas do projeto, para se tornarem usuários proficientes da mesma. As
aulas da Educação Infantil e do 1º ano acontecem dentro do turno de aula. A
partir do 2º ano os alunos frequentam a escola em tempo integral duas vezes por
semana onde as aulas do ensino bilíngue acontecem no contra turno.
As turmas de primeiro ano terão a
seguinte distribuição: durante um período de quatro horas os alunos da turma
são divididos pelas duas professoras regentes, sendo uma de língua portuguesa e
outra de língua alemã. Cada professora tem sua sala e os alunos ficam metade da
manhã na sala da professora de língua portuguesa e a outra metade da manhã na
sala da professora de língua alemã. Quando a turma tem aula de educação física,
artes, ensino religioso e inglês ficam todos na sala da professora de língua
portuguesa, onde haverá carteiras para a turma toda.
No
final de cada ano os pais podem optar se seu filho vai frequentar o ensino
bilíngue no ano seguinte. Se algum aluno reprovar no ensino bilíngue,
automaticamente ele frequentará este ano escolar novamente, tanto as
disciplinas do ensino regular bem como as do ensino bilíngue.
10.2 OBJETIVO
GERAL DO PROJETO BILÍNGUE
Implantar salas de aula bilíngue oferecendo aos alunos da E.B.M.Dr.
Amadeu da Luz a possibilidade de se
alfabetizarem na Língua Portuguesa e da Língua Alemã, tornando-se usuários
proficientes das mesmas.
Para tornar os alunos deste
educandário, usuários proficientes da língua alemã, serão tomadas algumas atitudes
elencadas pelo grupo de professores desta escola, como:
- Buscar equilibrar a oferta de
situações de fala, leitura e escrita. Sendo necessário o estabelecimento de
metas para cada etapa escolar. Visto que ambas as línguas utilizam o sistema
alfabético como base de constituição das palavras que compõe as línguas.
Ficando os aspectos fonéticos, que requerem interação oral o desafio de
promover as reflexões que distinguem as línguas.
- Estar oportunizando
apresentações em alemão das turmas bilíngues,
visto que o alemão é a língua co-oficial do município ( Lei
2251/setembro de 2010 – que em seu texto cita a escola, na perspectiva de
formação de mão de obra para atendimento ao turista e ao atendimento no
comércio – bem como esta lei compromete
o poder público de colocar placas bilíngues).
10.3 FORMAÇÃO DOS PROFESSORES
O
grupo de professores participa das formações oferecidas pela Secretaria
Municipal de Educação, bem como, nas atividades onde a participação de todos é
proposta, junto ao planejamento anual da ACPA –
Associação Catarinense de Professores de Alemão. Assim como se faz necessário o
interesse individual, na busca de aperfeiçoamento, de acordo com a turma e
faixa etária com a qual vai trabalhar naquele ano.
[1]
Disponível em: http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/pcn_estrangeira.pdf
acessado em 03/09/2012.
Nenhum comentário:
Postar um comentário